手机浏览器扫描二维码访问
(例:UC浏览器、QQ浏览器)
精彩阅读苹果小说网

第27章

这种鞋是越南战争的政府剩余品。

越战是我们被打败的惟一一场战争,特劳特的独生子里昂也是在这场战争中当逃兵的。

在那场冲突中,美国士兵巡逻时,在他们的轻便丛林靴外面套的就是这种凉鞋。

之所以如此,是因为敌人在丛林小道上插着头朝上削尖的竹签,在大粪中泡过,刺破皮肤会引起严重感染。

在他那个年纪,特劳特已经不太愿意与自由意志进行俄罗斯轮盘赌,尤其因为这是很多人性命攸关的时候。

最后他意识到,无论如何,他必须采取行动。

但该做些什么呢?

《时震》作者:[美]库尔特&iddot;冯内古特

第三十三章

我父亲常常错引莎士比亚的话,但我从没见他读过一本书。

不错,在此我想说的是,用英语写作的最伟大的作家是兰斯洛特&iddot;安德鲁斯(1555‐1626)1,而不是那位艾文河畔诗人(1564‐1616)2。

在那时,空气里也散发着诗意。

试试这首:

主是我的牧羊人。

我再无所求。

主让我躺在青葱的草场,带我到清水池边。

主让我灵魂再生,以主的名义领我走上正道。

主护着我,穿过死神阴影笼罩的峡谷,

不再害怕邪恶,主与我同在,

主的臣民给我带来安抚。

在仇敌面前,主为我设下筵席,

在我头上涂上圣油,

在我杯中注满美酒。

仁慈和善德永伴我身,我永远在主的庭宇中生活。

兰斯洛特&iddot;安德鲁斯是参加詹姆斯国王钦定本《圣经》翻译学者中的主要翻译者和释义者。

基尔戈&iddot;特劳特是不是写过诗歌?据我所知,他只写过一首。

那是临死前一天写下的。

他完全意识到狰狞的持镰收割者在向他走来,很快就会到达。

一个有益的提示:在离宫的大楼和活动汽车房之间有一棵水杉树。

特劳特是这么写的:

当这棵水杉树

噼啪一声倒伏,

我啪啦一声回到你处。

《时震》作者:[美]库尔特&iddot;冯内古特

第三十四章

我第一个妻子简和我姐姐艾丽各自有一位时常要发疯的母亲。

简和艾丽都是杜达霍尔女子学校毕业生,曾经是伍德斯托克高尔夫乡村俱乐部里两名最漂亮、最活泼的姑娘。

顺便提一下,所有男性作家,不管多么潦倒,多么令人讨厌,娶的都是漂亮太太。

该有人研究一下这个问题。

简和艾丽都没赶上时震,谢天谢地。

相邻小说
哥哥,我带你回家  情报战争  猿猴世界  九号房  绯闻女王  阴阳之错  笑动三国之胡言乱羽  我是僵尸  无头尸案:黑心  妻不可欺  情话说给沈先生[娱乐圈]  恐怖之旅  沙捞越战事  预谋  迷人的诅咒  快穿:她靠生子成为大佬心尖宠!  新人来自火星  漂流密室  命运的模型  重返刑案现场