手机浏览器扫描二维码访问
(例:UC浏览器、QQ浏览器)
精彩阅读苹果小说网
马儿未卸装,由替我们赶马车的车夫负责照料吃草。
把给养品包打开后,约翰&iddot;哈特和纳布&iddot;沃尔克就在高大的柏树底部的草地上将食物摆放停当。
这使我回想到在莫干顿以及欢乐田园村的森林散发出的那芬芳。
我们又饿又渴,食品和饮料也不缺乏。
我们点上烟斗,好让余下的这段急不可耐的时间能够在安定的情绪中度过。
森林里一片寂静。
鸟儿的最后啁啾已经停息。
随着夜晚的来临,间或微风习习,即使在最高的枝叶处,树叶也很少摇曳,当落日和晚霞渐渐沉入朦胧,天空很快便为黑暗所笼罩。
我看看我的表,已是八点半,&ldo;到时间了,威尔斯。
&rdo;
&ldo;斯特拉克,你是说出发?&rdo;
&ldo;是的,咱们这就出发。
&rdo;
我们提醒马车夫别让马离开开阔地。
我们上了路,由威尔斯领队,我跟着他,约翰&iddot;哈特和纳布&iddot;沃尔克紧跟在我后面。
在夜色中,如果没有威尔斯带路,我们三人必定迷路。
我们很快到达树林最远的边界。
在我们面前,黑石湾两岸已清晰可见。
四周一片寂静,荒凉萧索,我们可以无所畏惧地前行。
如果&ldo;恐怖号&rdo;仍在那儿,它一定停泊在悬岩后面,可它还在这儿吗?我突然想到这个问题!
这激动人心的事件真相即将在我们面前收场,我的心怦跳不停。
威尔斯示意我们往前行。
湖岸上的沙粒在我们的脚下吱吱作响。
我们就这样越过了二百英尺,来到黑石湾出口,几分钟后便到达湖边的悬岩上。
什么也没看见,湖上什么东西也没有!
威尔斯二十四小时前离开时,&ldo;恐怖号&rdo;停泊的地方,此刻已空无一物。
&ldo;世界主宰者&rdo;已经在黑石湾消失得无影无踪。
第十二章 黑石潭
人类的本性总容易耽于幻想。
当然,极大的可能是&ldo;恐怖号&rdo;已经离开黑石湾,甚至我们得承认,威尔斯的确昨天曾看见过它停泊在这儿。
是否它的三合为一的动力系统由于遭受创伤因而不能前往它在陆地上或水上的那隐藏处,才不得不在黑石湾寻找避难所。
可现在,我们在黑石湾却再没见到它的踪影,由此该得出什么结论呢?显然,由于修复完毕,它已经继续航行,已经远远离开伊利湖水域。
从一开始,这种可能性就存在,然而当我们出发赶到这儿时,这种可能性却被我们所忽视了。