手机浏览器扫描二维码访问
(例:UC浏览器、QQ浏览器)
精彩阅读苹果小说网
这种鞋是越南战争的政府剩余品。
越战是我们被打败的惟一一场战争,特劳特的独生子里昂也是在这场战争中当逃兵的。
在那场冲突中,美国士兵巡逻时,在他们的轻便丛林靴外面套的就是这种凉鞋。
之所以如此,是因为敌人在丛林小道上插着头朝上削尖的竹签,在大粪中泡过,刺破皮肤会引起严重感染。
在他那个年纪,特劳特已经不太愿意与自由意志进行俄罗斯轮盘赌,尤其因为这是很多人性命攸关的时候。
最后他意识到,无论如何,他必须采取行动。
但该做些什么呢?
《时震》作者:[美]库尔特&iddot;冯内古特
第三十三章
我父亲常常错引莎士比亚的话,但我从没见他读过一本书。
不错,在此我想说的是,用英语写作的最伟大的作家是兰斯洛特&iddot;安德鲁斯(1555‐1626)1,而不是那位艾文河畔诗人(1564‐1616)2。
在那时,空气里也散发着诗意。
试试这首:
主是我的牧羊人。
我再无所求。
主让我躺在青葱的草场,带我到清水池边。
主让我灵魂再生,以主的名义领我走上正道。
主护着我,穿过死神阴影笼罩的峡谷,
不再害怕邪恶,主与我同在,
主的臣民给我带来安抚。
在仇敌面前,主为我设下筵席,
在我头上涂上圣油,
在我杯中注满美酒。
仁慈和善德永伴我身,我永远在主的庭宇中生活。
兰斯洛特&iddot;安德鲁斯是参加詹姆斯国王钦定本《圣经》翻译学者中的主要翻译者和释义者。
基尔戈&iddot;特劳特是不是写过诗歌?据我所知,他只写过一首。
那是临死前一天写下的。
他完全意识到狰狞的持镰收割者在向他走来,很快就会到达。
一个有益的提示:在离宫的大楼和活动汽车房之间有一棵水杉树。
特劳特是这么写的:
当这棵水杉树
噼啪一声倒伏,
我啪啦一声回到你处。
《时震》作者:[美]库尔特&iddot;冯内古特
第三十四章
我第一个妻子简和我姐姐艾丽各自有一位时常要发疯的母亲。
简和艾丽都是杜达霍尔女子学校毕业生,曾经是伍德斯托克高尔夫乡村俱乐部里两名最漂亮、最活泼的姑娘。
顺便提一下,所有男性作家,不管多么潦倒,多么令人讨厌,娶的都是漂亮太太。
该有人研究一下这个问题。
简和艾丽都没赶上时震,谢天谢地。